Un poema de Laura Casielles
OUJDA
BEYOND
THIS PLACE THERE BE DRAGONS1
¿Cómo
serán allí?
¿Comerán
trigo o recolectarán
cada
verano peculiares semillas?
¿Cómo
recorrerán la distancia que media
entre
ciudades lejanas?
¿Tendrán
barcos o miedo al mar?
¿Tendrán
dioses? ¿Tendrán sabios?
¿Tendrán
una palabra que diga desentristecer?
¿Quién
levantó este muro: ellos, o nosotros?
¿Me
amarían sus mujeres? ¿Amarán los perros?
¿Si
vienen aquí será con fuego?
¿Qué
es un dragón? ¿Quién fue el primero
que
juntó las letras que dicen ten cuidado?
Laura
Casielles. Las señales que hacemos en los mapas. (Libros
de la Herida, 2014)
1Beyond
this place there be dragons (Más allá de este lugar hay
dragones): hasta el descubrimiento de América, en el mundo
anglosajón, estas palabras se imprimían en todos los mapas para
marcar el punto más allá del cual comenzaba el territorio aún
inexplorado.
0 comentarios:
Publicar un comentario