Un poema de Laura Casielles


OUJDA
BEYOND THIS PLACE THERE BE DRAGONS1


¿Cómo serán allí?
¿Comerán trigo o recolectarán
cada verano peculiares semillas?
¿Cómo recorrerán la distancia que media
entre ciudades lejanas?
¿Tendrán barcos o miedo al mar?


¿Tendrán dioses? ¿Tendrán sabios?
¿Tendrán una palabra que diga desentristecer?


¿Quién levantó este muro: ellos, o nosotros?


¿Me amarían sus mujeres? ¿Amarán los perros?
¿Si vienen aquí será con fuego?


¿Qué es un dragón? ¿Quién fue el primero
que juntó las letras que dicen ten cuidado?


Laura Casielles. Las señales que hacemos en los mapas. (Libros de la Herida, 2014)

1Beyond this place there be dragons (Más allá de este lugar hay dragones): hasta el descubrimiento de América, en el mundo anglosajón, estas palabras se imprimían en todos los mapas para marcar el punto más allá del cual comenzaba el territorio aún inexplorado.



0 comentarios: